Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

ततः कुमारः सहसा मयूरस्थोऽभ्यधावत । कुजंभं सानुगं हत्वा वासुदेवोप्यधावत

tataḥ kumāraḥ sahasā mayūrastho'bhyadhāvata | kujaṃbhaṃ sānugaṃ hatvā vāsudevopyadhāvata

Darauf stürmte Kumāra (Skanda), auf seinem Pfau reitend, unverzüglich hervor. Nachdem er Kujambha samt seinen Gefolgsleuten erschlagen hatte, drang auch Vāsudeva (Viṣṇu) nach vorn zum Angriff.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/from there’
कुमारःKumāra (Skanda)
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — suddenly/at once
मयूरस्थःmounted on the peacock
मयूरस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमयूर (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मयूरे स्थः’ इति सप्तमी-तत्पुरुष; कृदन्त-विशेषण
अभ्यधावतran towards; charged
अभ्यधावत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √धाव् (धाव् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperfect, 3rd sg
कुजंभम्Kujambha (the demon)
कुजंभम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुजंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
सानुगम्together with his followers
सानुगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘अनुगैः सह’ इति सह-तत्पुरुष (सहचर-विशेषण)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (हन् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having slain
वासुदेवःVāsudeva (Viṣṇu)
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — also/even
अधावतran; rushed
अधावत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धाव् (धाव् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — imperfect, 3rd sg

Narrator (contextual)

Scene: Skanda, mounted on the peacock, surges forward and slays Kujambha with his retinue; immediately after, Vāsudeva also advances, signaling coordinated divine assault.

K
Kumāra (Skanda)
M
Mayūra (peacock mount)
K
Kujambha
V
Vāsudeva (Viṣṇu)

FAQs

Dharma is upheld through decisive action; the Purāṇa celebrates divine cooperation in restoring cosmic order.

No tīrtha is referenced; the focus is the divine battle episode within the Kaumārikākhaṇḍa.

None; it narrates events of combat.