ततो हरींद्रप्रमुखाः प्रतुष्टुवुर्ननृतुश्च रंभाप्रमुखा वरांगनाः । वाद्यानि सर्वाणि च वादयंतस्तं साधुसाध्वित्यमरा जगुर्भुशम्
tato harīṃdrapramukhāḥ pratuṣṭuvurnanṛtuśca raṃbhāpramukhā varāṃganāḥ | vādyāni sarvāṇi ca vādayaṃtastaṃ sādhusādhvityamarā jagurbhuśam
Da priesen Hari (Viṣṇu), Indra und die übrigen Götter ihn; die himmlischen Apsaras, angeführt von Rambhā, tanzten. Während alle Arten von Instrumenten erklangen, sangen die Unsterblichen laut: „Wohlgetan! Wohlgetan!“
Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A divine court scene: Viṣṇu and Indra at the forefront offering hymns; Rambhā and apsarases dance; gandharvas play instruments; the air filled with ‘sādhu sādhu’ acclamation.
Righteous victory and divine purpose are affirmed by the gods themselves; dharma is celebrated, not merely achieved.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative moment within the Kaumārikākhaṇḍa’s Skanda-centered account.
None directly—this verse describes stuti (praise), nṛtya (dance), and vādyaghoṣa (instrumental music) as celebratory acts.