Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 161

यत्ते सुनिष्ठुरत्वं च धर्मे देवेषु गोषु च । तस्य ते प्रहराम्यद्य स्मर शस्त्रं सुशिक्षितम्

yatte suniṣṭhuratvaṃ ca dharme deveṣu goṣu ca | tasya te praharāmyadya smara śastraṃ suśikṣitam

„Wegen deiner äußersten Grausamkeit gegen Dharma, gegen die Götter und gegen die Kühe werde ich dich heute schlagen. Erinnere dich an deine Waffen, so gut du auch darin geübt bist.“

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; contextually object), एकवचन (Singular)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
सु-निष्ठुरत्वम्great harshness
सु-निष्ठुरत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + निष्ठुरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्मेin (matters of) dharma
धर्मे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
देवेषुtowards/among the gods
देवेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
गोषुtowards/among the cows
गोषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तस्यof that; for that
तस्य:
Hetu/Prayojana (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
प्रहरामिI strike; I smite
प्रहरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
अद्यtoday; now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्मरremember
स्मर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सु-शिक्षितम्well-trained; well-practised
सु-शिक्षितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + शिक्ष् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → शिक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); शस्त्रम् इति विशेषणम्

Mahāsena (Skanda) (implied continuation of direct speech)

Listener: Bhārata addressee

Scene: Skanda’s face hardens into righteous anger; he points or raises his weapon, declaring punishment for cruelty to dharma, gods, and cows; Tāraka is urged to remember his arms as the divine strike approaches.

M
Mahāsena (Skanda)
D
Dharma
D
Devāḥ
G
Go (cows)
T
Tāraka (implied addressee)

FAQs

Cruelty toward dharma, the divine, and the innocent (symbolized by cows) invites decisive divine justice.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

None; the verse emphasizes ethical duty—especially protection of dharma and non-violence toward the protected.