Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 113

निरृतिर्निशितं खड्गं रुद्राः शूलानि कोपिताः । धनूंषि साध्या देवाश्च परिघान्वसवस्तथा

nirṛtirniśitaṃ khaḍgaṃ rudrāḥ śūlāni kopitāḥ | dhanūṃṣi sādhyā devāśca parighānvasavastathā

Nirṛti ergriff ein geschärftes Schwert; die Rudras, erzürnt, packten ihre Dreizacke. Die Sādhyas und andere Götter nahmen ihre Bögen, und die Vasus hoben ebenso ihre Eisenkeulen — jede Gottheit rüstete sich für den heranbrandenden Ansturm der Schlacht.

निरृतिःNirṛti
निरृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशितम्sharpened
निशितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त; √śi (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = sharpened; विशेषणम् (खड्गम्)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शूलानिtridents/spears
शूलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कोपिताःenraged
कोपिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopita (कृदन्त; √kup (धातु) + णिच् → kopay + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त = enraged; विशेषणम् (रुद्राः)
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
साध्याःthe Sādhyas
साध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
परिघान्iron clubs/bars (parighas)
परिघान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = likewise/also

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Nirṛti brandishes a sharp sword; the Rudras, enraged, lift tridents; Sādhyas and gods string bows; Vasus raise heavy iron clubs—an expanding ring of armed divinities.

N
Nirṛti
R
Rudras
S
Sādhyas
V
Vasus

FAQs

Dharma is protected when divine powers unite with resolve; righteous order is defended through disciplined strength.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a martial narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse focuses on the deities taking up their weapons.