Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 106

आसीच्च निश्चितं तेषां जितमस्माभिरित्युत । तार कस्याप्यभिप्रायं भगवान्वीक्ष्य शंकरः

āsīcca niścitaṃ teṣāṃ jitamasmābhirityuta | tāra kasyāpyabhiprāyaṃ bhagavānvīkṣya śaṃkaraḥ

Und in ihnen stand die feste Überzeugung: „Gewiss haben wir gesiegt.“ Doch Bhagavān Śaṅkara, der selbst Tārakas Absicht durchschaute—

āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (Conjunction)
niścitama certainty/firm conviction
niścitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniścita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
teṣāmof them
teṣām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
jitamconquered; victory
jitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeKridanta
Rootji (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-प्रत्यय (Quotative particle)
utaindeed/also
uta:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formअव्यय (Particle; emphasis/also)
tāraO Tāraka
tāra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), संबोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
kasyaof someone/anyone
kasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (Particle; even/also)
abhiprāyamintention
abhiprāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhiprāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeKridanta
Rootīkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable) ; उपसर्ग: वि-
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Daityas exult, convinced of victory; Śaṅkara remains composed, gaze penetrating, reading Tāraka’s hidden plan; tension between noise of triumph and stillness of divine insight.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
Tāraka

FAQs

Human (or divine-host) certainty can be premature; the Lord’s vision penetrates hidden motives, guiding events toward the restoration of dharma.

No location is praised; the emphasis is theological—Śiva’s discernment.

None.