लवणाद्याः समुद्राश्च प्रभासाद्याश्च तीर्थकाः । पृथिवी द्यौर्दिशश्चैव पादपाः पार्वतास्तथा
lavaṇādyāḥ samudrāśca prabhāsādyāśca tīrthakāḥ | pṛthivī dyaurdiśaścaiva pādapāḥ pārvatāstathā
Die Ozeane, beginnend mit dem Salzmeer, und die heiligen Tīrthas, beginnend mit Prabhāsa; Erde und Himmel, ebenso die Himmelsrichtungen; dazu Bäume und Berge—alles war zugegen, um Guha zu ehren.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A grand panorama: the oceans (beginning with the salt sea) as mighty deities, Prabhāsa and other tīrthas as radiant personified shrines, Earth and Heaven as vast crowned figures, the Directions as guardian deities, with forests and mountains forming a living mandala around the central reverence to Guha.
All of sacred geography and the cosmos are portrayed as participating in the glorification of Guha—devotion unites heaven, earth, and tīrthas in dharma.
Prabhāsa is explicitly named, a famed tīrtha repeatedly celebrated in Purāṇic sacred geography.
No direct ritual is prescribed here; it sets the scene of universal attendance in honor of Guha.