चिन्तयावश्च मनसि प्रतीकारं मुनेरुभौ । यो हि मानुष्यमासाद्य जलबुद्बुदभंगुरम्
cintayāvaśca manasi pratīkāraṃ munerubhau | yo hi mānuṣyamāsādya jalabudbudabhaṃguram
Wir beide, von Sorge gedrängt, erwogen im Geist ein Heilmittel, wie es der Weise gelehrt hatte. Denn das Menschenleben, einmal erlangt, ist zerbrechlich—wie eine Wasserblase, die sogleich platzt.
Narrator (deduced, continuing the dialogue episode)
Scene: Two companions pause in contemplation, gazing at rippling water where bubbles form and burst—visual metaphor for fleeting life; their faces show resolve forming out of worry.
Because human life is fleeting like a water-bubble, one should quickly adopt the sage’s remedy—dharma, tīrtha, and right conduct.
No site is named in this verse, though it continues the broader saṅgama-centered narrative.
None explicitly; it emphasizes seeking a muni’s guidance and acting promptly due to life’s impermanence.