तत्रावगाहनात्पार्थ मुच्यते जंतुरंहसा । यथा सा पिङ्गला नाडी देहमध्ये व्यवस्थिता
tatrāvagāhanātpārtha mucyate jaṃturaṃhasā | yathā sā piṅgalā nāḍī dehamadhye vyavasthitā
O Pārtha, durch das Bad dort wird ein Wesen rasch von Sünde befreit—so wie die Piṅgalā-Nāḍī in der Mitte des Leibes verankert ist.
Sūta (addressing a listener as Pārtha within the narration)
Tirtha: Śukla-tīrtha (contextual) on Revā
Type: ghat
Listener: Arjuna (Pārtha)
Scene: A devotee bathes in the Revā while a sage explains the subtle-body analogy: the Piṅgalā nāḍī glowing within the torso, mirrored by the river’s purifying current.
Tīrtha-snāna is framed as real moral-spiritual purification, and sacred places are analogized to the body’s inner channels that sustain life and transformation.
The bathing-place on Revā (Narmadā) being described in this passage (contextually leading to Śukla-tīrtha).
Avagāhana/snāna—ritual immersion or bathing at the tīrtha for removal of sin.