सुभद्रोनाम नाम्ना च मुनिस्तत्राभ्युपाययौ । स हि मेरुं परित्यज्य ज्ञात्वा तीर्थस्य सारताम्
subhadronāma nāmnā ca munistatrābhyupāyayau | sa hi meruṃ parityajya jñātvā tīrthasya sāratām
Da trat ein Weiser namens Subhadra heran. Denn nachdem er die wahre Vortrefflichkeit jenes tīrtha erkannt hatte, ließ er sogar den Berg Meru hinter sich.
Bhṛgu (narrating the arrival; consistent with immediate narrative flow)
Tirtha: Stambheśvara (implied)
Type: kshetra
Scene: Sage Subhadra arrives as a pilgrim, with Meru depicted in the far distance behind him, while the foreground shows the sacred precinct drawing him forward—suggesting discernment and purposeful movement.
A true tīrtha has such spiritual essence that even exalted beings abandon famed places like Meru to seek its merit.
The verse explicitly glorifies “that tīrtha” (unnamed here) whose sāratā (essential excellence) drew the sage from Meru.
No explicit ritual is stated; the implied practice is tīrtha-sevana—reverent approach and association with the holy place and sages.