तदहं कीर्तयिष्यामि मुने श्रृणु महाद्भुतम् । यावत्स्नातुं व्रजाम्यस्मिन्महीसागरसंगमे
tadahaṃ kīrtayiṣyāmi mune śrṛṇu mahādbhutam | yāvatsnātuṃ vrajāmyasminmahīsāgarasaṃgame
Ich will es nun verkünden — höre, o Weiser — jenes große Wunder, als ich zum Baden an die Zusammenmündung von Mahī und Ozean ging.
Bhṛgu (contextual, addressing Nārada as muni)
Tirtha: Mahī–sāgara-saṅgama (Staṃbha-tīrtha vicinity)
Type: sangam
Listener: a muni (addressed as ‘mune’)
Scene: The narrator turns to a sage and begins recounting a marvel; behind them the river meets the sea, with swirling waters and a pilgrim’s path along the bank.
Purāṇic teaching often uses sacred-story (ākhyāna) to intensify faith in tīrthas and motivate dharmic pilgrimage.
Mahī–Sāgara Saṅgama, with the associated Staṃbha-tīrtha in the same locale.
Snāna (bathing) at the Mahī–Sāgara confluence is explicitly referenced.