शापोऽनुग्रहरूपोऽयं विशेषादर्बुदाचले । समीपे यस्य पुण्योऽस्ति महीसागरसंगमः
śāpo'nugraharūpo'yaṃ viśeṣādarbudācale | samīpe yasya puṇyo'sti mahīsāgarasaṃgamaḥ
Dieser „Fluch“ ist in Wahrheit eine Gestalt der Gnade—besonders am Berge Arbuda—nahe dem die heilige Vereinigung von Land und Ozean liegt.
Sūta (narration) (deduced)
Tirtha: Arbudācala and nearby mahī-sāgara-saṅgama (as described)
Type: peak
Scene: A sacred mountain rises with hermitages and Śaiva symbols; in the distance or below, waters meet at a luminous confluence. A figure explains that a ‘curse’ is actually grace, pointing toward the tīrtha.
What appears as suffering or a curse can become divine grace when connected to a sacred place and devotion.
Arbudācala is directly praised, along with a nearby holy ‘land–ocean confluence’ tīrtha.
No explicit rite is stated; the verse frames the place itself as a grace-bearing tīrtha-field.