शीघ्रमेष्यसि चात्रैव प्रतीहारत्वमाप्स्यसि । एवमुक्ते हृष्टरोमा वीरकः प्रणिपत्य ताम्
śīghrameṣyasi cātraiva pratīhāratvamāpsyasi | evamukte hṛṣṭaromā vīrakaḥ praṇipatya tām
„Du wirst bald zurückkehren, und eben hier wirst du das Amt des Torhüters (pratīhāra) erlangen.“ Als sie so sprach, verneigte sich Vīraka—vor Freude mit aufgerichteten Haaren—tief vor ihr.
Devī/‘Mother’ figure addressing Vīraka (deduced from immediate dialogue)
Scene: A revered woman (or goddess/saint) pronounces a boon: ‘You will return quickly; here you will become the pratīhāra.’ Vīraka bows with goosebumps of joy, hands folded, in a threshold setting (gateway/doorway).
Divine assurance and grace elevate the devotee; humility and reverence (praṇāma) are the proper response to a boon.
Arbuda/Arbudācala is the implied sacred setting of the episode.
No formal rite is prescribed here; the act emphasized is praṇipāta (prostration) expressing devotion and surrender.