Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

न सा नारी तु दैत्योऽसौ वायोर्नैवावबासत । वृथैव वीरकः शप्तो मया क्रोधपरीतया

na sā nārī tu daityo'sau vāyornaivāvabāsata | vṛthaiva vīrakaḥ śapto mayā krodhaparītayā

„Sie war keine Frau — er war ein Daitya, ein Dämon; und selbst Vāyu erkannte es nicht. Von Zorn umhüllt, verfluchte ich Vīraka grundlos.“

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
नारीa woman
नारी:
Pratishedhya (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानार्थक
दैत्यःa demon
दैत्यः:
Pratishedhya (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (that one)
वायोःof Vāyu
वायोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
अवबासतappeared/was manifest
अवबासत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + भास् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
वीरकःVīraka (proper name)
वीरकः:
Karma (Object of curse/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शप्तःwas cursed
शप्तः:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (cursed)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (वक्ता), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
क्रोधपरीतयाovercome by anger
क्रोधपरीतया:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + परीत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तृतीया-समर्थन (by one overcome by anger); षष्ठी/तत्पुरुष-भावः (क्रोधेन परीत)

Pārvatī/Umā (inner reflection rendered as speech within narration)

Scene: Devī recognizes the deception: the ‘woman’ was a demon; even Vāyu failed to perceive it. She laments that in anger she cursed Vīraka unjustly.

D
Daitya (demon)
V
Vāyu
V
Vīraka
P
Pārvatī/Umā

FAQs

Anger clouds discernment; repentance includes admitting wrongful speech and unjust punishment.

No tīrtha is mentioned; the verse is ethical and narrative.

None; it is a moral recognition of error and the need for restraint.