अस्माद्भूधरजा रदेहसंपर्कात्त्वं ममाज्ञया । संप्राप्ता कृतकृत्यत्वमेकानंशा पुराकृतिः
asmādbhūdharajā radehasaṃparkāttvaṃ mamājñayā | saṃprāptā kṛtakṛtyatvamekānaṃśā purākṛtiḥ
„Auf meinen Befehl hin hast du durch die Berührung mit diesem aus dem Berge geborenen Leib die Erfüllung deines Zweckes erlangt—ein uralter, einziger Anteil (der Göttin), der sich abermals offenbart.“
Brahmā
Scene: Brahmā speaks authoritatively to the blue-lotus-radiant Devī, declaring her fulfillment and identifying her as an ancient single portion made manifest again through contact with the mountain-born body.
Divine manifestations are purposeful: Devī’s forms arise as precise responses to cosmic needs, not random events.
No tīrtha is specified; the verse is doctrinal/narrative.
None; it is a declaration of accomplishment and identity.