स्यामहं कांचनाकारा वाल्लभ्येन च संयुता । भर्तुर्भूतपतेरंगे ह्येकतो निर्विशंकिता
syāmahaṃ kāṃcanākārā vāllabhyena ca saṃyutā | bharturbhūtapateraṃge hyekato nirviśaṃkitā
Obwohl ich dunkel bin, trage ich goldenen Glanz und bin mit Liebenswürdigkeit begabt; doch am Leib meines Gemahls, des Herrn der Wesen, bleibe ich zur Seite gestellt—ohne Zuversicht.
Pārvatī (Devī)
Listener: Brahmā
Scene: Girijā describes herself: dark yet with golden radiance, beloved, but feeling placed ‘to one side’ on her husband Bhūtapati’s body—an image of intimate proximity mixed with insecurity; the scene is emotionally nuanced, not merely iconic.
The verse frames inner worth and divine grace beyond outward appearance, preparing the ground for Devī’s cosmic manifestation.
No tīrtha is specified in this verse; it continues the mythic dialogue.
None explicitly; it is a narrative statement about Devī’s condition and longing for rightful union.