एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा देवैः सार्धं तमभ्ययात् । विधित्सुस्तस्य वीर्यं स शक्रस्तूर्णतरं तदा
evamuktastathetyuktvā devaiḥ sārdhaṃ tamabhyayāt | vidhitsustasya vīryaṃ sa śakrastūrṇataraṃ tadā
So angesprochen, erwiderte Indra: „So sei es“, und sogleich zog er mit den Göttern auf ihn zu; da bewegte sich Śakra noch eiliger, entschlossen, die Kraft jenes Helden zu erproben.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: Indra’s decisive nod—‘tathā’—followed by a dynamic forward surge with the devas. The composition should show speed: flowing scarves, angled bodies, weapons lifted, a clear vector toward the unseen hero.
Even the king of gods must approach the divine with humility and discernment, testing strength only within dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kaumārikākhaṇḍa’s Skanda-centered narrative.
None; the verse is narrative, describing Indra’s approach with the devas.