व्यनदद्भैरवं नादं त्रास यन्सासुरं जगत् । ततः श्वेतगिरेः श्रृंगं रक्षः पद्मदशावृतम्
vyanadadbhairavaṃ nādaṃ trāsa yansāsuraṃ jagat | tataḥ śvetagireḥ śrṛṃgaṃ rakṣaḥ padmadaśāvṛtam
Er ließ einen furchterregenden, bhairavagleichen Ruf erschallen und versetzte die Welt samt den Asuras in Schrecken. Dann erblickte er den Gipfel des Śvetagiri, umringt von zehn lotosgleichen Formationen, mit Rākṣasas ringsum in Stellung.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Śvetagiri-śṛṅga
Type: peak
Scene: A divine warrior emits a terrifying bhairava-like roar; the white peak of Śvetagiri appears ahead, encircled by ten lotus-shaped ramparts, with rākṣasas stationed as guardians around the summit.
Adharma destabilizes the cosmos; the dharmic hero’s presence itself becomes a force that subdues demonic terror.
Śvetagiri/Śvetaśṛṅga is referenced as a sacred geographical marker within the episode.
None; the verse is descriptive of a martial and cosmic scene.