ततश्चिक्रीड मध्ये स गणानां पार्वतीसुतः । मुहुर्मुहुः स्वमनसि स्तुवन्भक्तिं स शांकरीम्
tataścikrīḍa madhye sa gaṇānāṃ pārvatīsutaḥ | muhurmuhuḥ svamanasi stuvanbhaktiṃ sa śāṃkarīm
Dann spielte der Sohn Pārvatīs mitten unter den Gaṇas; und immer wieder pries er in seinem eigenen Herzen die Śaṅkarī-bhakti — die hingebungsvolle Verehrung der Göttlichen Mutter.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: The child plays in the midst of lively Gaṇas—dancing, drumming—yet a subtle aura shows his inward gaze and mental hymn to Śaṅkarī, suggesting inner devotion amid outer play.
True devotion continues inwardly at all times—outer activity can coexist with constant remembrance.
No tīrtha is specified; the verse emphasizes inner bhakti rather than pilgrimage geography.
No formal ritual; it points to mānasa-stuti—praise and devotion performed in the mind.