Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

तत्र पुण्यकथाभिश्च क्रीडतो रुभयोस्तयोः । प्रादुरभून्महाञ्छब्दः पूरितांबरगोचरः

tatra puṇyakathābhiśca krīḍato rubhayostayoḥ | prādurabhūnmahāñchabdaḥ pūritāṃbaragocaraḥ

Dort, während die beiden spielten und heilige Erzählungen austauschten, erhob sich plötzlich ein gewaltiger Klang—er erfüllte den Himmel und breitete sich über die ganze Himmelsweite aus.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
पुण्यकथाभिःwith holy stories
पुण्यकथाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्यकथा (प्रातिपदिक; पुण्य + कथा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक निपात) — conjunction/particle
क्रीडतोः(they) play
क्रीडतोः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, द्विवचन — Present indicative, 3rd person dual; परस्मैपद
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन — Genitive dual
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन — Genitive dual
प्रादुरभूत्appeared
प्रादुरभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + प्रादुर् (उपसर्गवत् अव्यय)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person singular; परस्मैपद
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular
शब्दःsound
शब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular
पूरिताम्बरगोचरःreaching through the sky filled (with it)
पूरिताम्बरगोचरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूरित (कृदन्त; √पूर्/पॄ ‘पूरणे’) + अम्बर (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular; समासः: (पूरित-अम्बर)-गोचरः = ‘whose range is the sky filled (by it)’

Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa)

Type: peak

Scene: Śiva and Pārvatī seated on a luminous mountain terrace, engaged in sacred storytelling; suddenly a vast, rolling celestial sound spreads across the sky, rippling clouds and scattering birds, while distant gaṇas frolic on rocky slopes.

Ś
Śiva
U
Umā

FAQs

In purāṇic narrative, sudden cosmic signs (like all-pervading sound) signal the unfolding of divine events.

The setting is Mount Mandara, portrayed as a sacred divine arena.

None; the verse introduces an omen-like event.