स्वयंवरं प्रमुदितः सर्वलोकेष्वघोषयत् । अश्विनो द्वादशादित्या गन्धर्वरुडोरगाः
svayaṃvaraṃ pramuditaḥ sarvalokeṣvaghoṣayat | aśvino dvādaśādityā gandharvaruḍoragāḥ
Voller Freude ließ er in allen Welten den Svayaṃvara ausrufen und lud die beiden Aśvins, die zwölf Ādityas, die Gandharvas, die Garuḍas und die Nāgas ein.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Messengers and divine heralds proclaim the svayaṃvara; celestial beings—Aśvins, twelve Ādityas, Gandharvas, Garuḍas, Nāgas—move through sky-lanes toward the Himalayan court; banners, conches, and drums resound.
Dharmic rites like svayaṃvara are portrayed as cosmic events—when aligned with divine will, even celestial beings participate, magnifying sacred order.
No particular tīrtha is mentioned; the emphasis is on a multi-world (sarvaloka) proclamation and assembly.
The svayaṃvara is announced as a formal marriage rite; the verse indicates invitations to various divine classes.