Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

किमर्थमिति रम्भोरु नवे वयसि दुश्चरम् । तपस्त्वया समारब्धं नानुरूपं विभाति मे

kimarthamiti rambhoru nave vayasi duścaram | tapastvayā samārabdhaṃ nānurūpaṃ vibhāti me

„Zu welchem Zweck, o Frau mit wohlgeformten Schenkeln, hast du in der Frische der Jugend diese schwer zu ertragende Askese begonnen? Dieser Tapas, den du auf dich genommen hast, erscheint mir nicht angemessen.“

kimwhat
kim:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
arthampurpose, reason
artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
rambhoruO one with thighs like Rambhā
rambhoru:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrambhā-ūru (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (रम्भेव ऊरू यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
navein new (tender)
nave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण
vayasiin youth, at age
vayasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
duścaramhard to perform
duścaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduścara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तपः इत्यस्य)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootyuzmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
samārabdhamundertaken, begun
samārabdham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√rabh (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तपः इत्यस्य विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anurūpamsuitable, fitting
anurūpam:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
vibhātiappears, seems
vibhāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√bhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
meto me
me:
Sampradana (Recipient/Experiencer/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (Dat/Gen), एकवचन; अत्र षष्ठी (to me/for me sense)

Brahmacārin/Vratī (ascetic) addressing Pārvatī

Scene: A compassionate speaker addresses a youthful Devī, questioning why she undertakes harsh austerity; Devī stands poised, serene, with attendants nearby, the contrast between youth and ascetic hardship emphasized.

P
Pārvatī
B
Brahmacārin/Vratī

FAQs

Spiritual practice should be examined for purpose and appropriateness, not merely intensity.

No tīrtha is mentioned; the focus is the ethical and spiritual scrutiny of tapas.

Tapas is referenced generally; no specific vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed here.