Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

जननी सर्वलोकस्य भाविनी भूतभाविनी । तद्यथा शीघ्रमेवैषा योगं यातु पिनाकिना

jananī sarvalokasya bhāvinī bhūtabhāvinī | tadyathā śīghramevaiṣā yogaṃ yātu pinākinā

Sie ist die Mutter aller Welten, die Wohlergehen hervorbringt, heilsam für alle Wesen. Darum möge sie rasch die yogische Vereinigung mit Pinākin (Śiva, Träger des Bogens Pināka) erlangen.

जननीmother
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वलोकस्यof all the worlds
सर्वलोकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + loka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भाविनीbeneficent; auspicious
भाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvinī (प्रातिपदिक; √bhū/√bhav-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भूतभाविनीcreator/sustainer of beings
भूतभाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta + bhāvinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सम्बन्ध/कर्मधारयार्थ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तद्so/that
तद्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; ‘that’ in correlative construction with यथा
यथाso that
यथा:
Sambandha (Purpose/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/उपमान (as/so that)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणरूपे नपुंसक-द्वितीया एकवचन); manner adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
एषाshe
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
योगम्union; yoga
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यातुmay (she) go/attain
यातु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पिनाकिनाwith Pinākin (Śiva)
पिनाकिना:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सह/साधनार्थ (with Pinākin=Śiva)

Nārada

Tirtha: Himālaya (Umā–Pinākin union motif)

Type: kshetra

Listener: Himālaya (contextual addressee)

Scene: A devotional proclamation: Devī is mother of all worlds and beneficent to beings; a prayer is voiced that she quickly attains union (yoga) with Pinākin Śiva.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (Pinākin)
N
Nārada

FAQs

The Śiva–Śakti union is portrayed as a cosmic necessity for the welfare of all worlds and beings.

No particular tīrtha is cited; the focus is theological (Śiva–Pārvatī union).

None explicitly; it expresses an auspicious intention (maṅgala-kāmanā) for divine union.