Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

एवं शीलस्य मे कस्मात्प्रतुष्यति महेश्वरः । मद्यपस्येव पापस्य वासुदेवो जगद्गुरः

evaṃ śīlasya me kasmātpratuṣyati maheśvaraḥ | madyapasyeva pāpasya vāsudevo jagadguraḥ

„Bei meiner Wesensart—wie könnte Maheśvara an mir Gefallen finden, mehr als Vāsudeva, der Lehrer der Welt, an einem sündigen Trunkenbold Gefallen fände?“

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
शीलस्यof (my) conduct/character
शीलस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); अत्र षष्ठी (my)
कस्मात्why? from what reason?
कस्मात्:
Hetu (Reason asked/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-निपातवत्; मूलतः पुँलिङ्ग/नपुंसक पञ्चमी-एकवचन ‘कस्मात्’ = ‘कुतः/कस्मात् कारणात्’
प्रतुष्यतिis pleased
प्रतुष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः—प्र; धातु—तुष् (तुषँ प्रीतौ)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—महा + ईश्वर (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोग)
मद्यपस्यof a drunkard
मद्यपस्य:
Upamana-sambandha (Genitive in simile/उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमद्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—मद्यं पिबति इति (उपपद-तत्पुरुषः)
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (Comparator/उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
पापस्यof sin / of the sinful (act)
पापस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—वसुदेवस्य अपत्यं (षष्ठी-तत्पुरुषः)
जगद्गुरुःthe teacher of the world
जगद्गुरुः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—जगतः गुरुः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Madana (Kāmadeva)

Scene: A personified Kāma (or speaker) stands with bowed head before Maheśvara’s presence; a parallel vignette shows Vāsudeva turning away from a drunken sinner, illustrating the analogy.

K
Kāmadeva
Ś
Śiva (Maheśvara)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)

FAQs

Divine approval aligns with purity and self-mastery; one should recognize one’s faults and seek transformation rather than presumption.

No tīrtha is mentioned; the verse uses a moral analogy involving Śiva and Vāsudeva.

None; it emphasizes ethical fitness (śīla) over external observance.