Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

मां दृष्ट्वा च सहस्राक्षः समुत्थायातिहर्षितः । पूजयामास तां पूजां प्रतिगृह्याहमब्रुवम्

māṃ dṛṣṭvā ca sahasrākṣaḥ samutthāyātiharṣitaḥ | pūjayāmāsa tāṃ pūjāṃ pratigṛhyāhamabruvam

Als er mich erblickte, erhob sich der Tausendäugige (Indra) in übergroßer Freude. Er erwies mir Verehrung; und nachdem ich diese Huldigung angenommen hatte, sprach ich.

māmme
mām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund): 'having seen'
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
sahasra-akṣaḥSahasrākṣa (Indra)
sahasra-akṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; बहुव्रीहिः ('whose eyes are a thousand' = Indra)
samutthāyahaving risen
samutthāya:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootsam + ut + sthā (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्/त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): 'having risen/stood up'
ati-harṣitaḥgreatly delighted
ati-harṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + harṣita (प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ati- = 'excessively')
pūjayāmāsaworshipped, honored
pūjayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
tāmthat
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (referring to pūjāṃ)
pūjāmworship, offering
pūjām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
pratigṛhyahaving accepted
pratigṛhya:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootprati + grah (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्/त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): 'having accepted/received'
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
abruvamsaid
abruvam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect); परस्मैपद; उत्तम-पुरुष; एकवचन

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Meru deva-sabhā (archetype for tīrtha-satkāra)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: Indra, thousand-eyed, rises from his throne in delight, offers ritual honors to the arriving divine narrator; the narrator accepts and begins to speak.

I
Indra (Sahasrākṣa)

FAQs

Dharma is shown through satkāra—rising, honoring, and worshipping the worthy; humility and reverence bring auspicious outcomes.

No earthly tīrtha is mentioned; the setting is celestial (Indra’s realm).

Pūjā and respectful reception are implied as righteous conduct, though no detailed rite is prescribed.