तपोजपव्रतस्नानौः साध्यंत्यात्मनः परम् । यज्ञांगसाधनैः कांश्चित्कंदादिफलदानतः
tapojapavratasnānauḥ sādhyaṃtyātmanaḥ param | yajñāṃgasādhanaiḥ kāṃścitkaṃdādiphaladānataḥ
Durch Askese, Mantra-Rezitation (Japa), Gelübde und heiliges Bad erlangen die Menschen das höchste Heil des Ātman. Und indem sie gewisse Erfordernisse bereitstellen, die Glieder des Yajña sind—Wurzeln, Früchte und dergleichen spendend—gewinnen sie ebenfalls Verdienst.
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating
Tirtha: Forest-tīrtha associated with the mountain refuge (contextual)
Type: kund
Listener: the mountain/refuge context (addressed earlier as Achala/Bhūdhara)
Scene: Ascetics perform japa and austerities near a sacred water spot; devotees offer baskets of roots and fruits as yajña-supporting gifts.
Inner uplift arises from disciplined practice (tapas, japa, vrata, snāna) and from generosity that supports sacred rites.
No specific site is named; the verse gives general dharmic means for merit and spiritual progress.
Snāna (sacred bathing), japa, vrata, and dāna of yajña-auxiliaries such as roots and fruits are mentioned.