मेरुप्रभृतयश्चापि मूर्तिमंतो महानगाः । तस्मिन्महोत्सवे प्राप्ता वीरकांस्योपशोभिताः
meruprabhṛtayaścāpi mūrtimaṃto mahānagāḥ | tasminmahotsave prāptā vīrakāṃsyopaśobhitāḥ
Meru und die anderen großen Berge kamen ebenfalls, gleichsam verkörpert, zu jenem großen Fest und erstrahlten in heldenhaften Zierden von bronzenem Glanz.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A grand celestial festival where Meru and other colossal mountains appear embodied, adorned with bronze-like heroic ornaments, arriving as honored guests.
All creation participates in dharmic celebration; the cosmos itself is portrayed as honoring the divine.
The verse highlights sacred mountains (with Meru foremost) rather than a specific earthly tīrtha.
No explicit rite; it poetically depicts attendance and adornment as modes of honor in a mahotsava.