तपसो हि विना नास्ति सिद्धिः कुत्रापि शोभने । सर्वासां कर्मसिद्धीनां मूलं हि तप उच्यते
tapaso hi vinā nāsti siddhiḥ kutrāpi śobhane | sarvāsāṃ karmasiddhīnāṃ mūlaṃ hi tapa ucyate
O Glückverheißende! Ohne Tapas (heilige Askese) gibt es nirgends Erlangung; wahrlich, Tapas wird als die Wurzel des Erfolges in allen Handlungen verkündet.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: An instructive moment: the teaching that tapas alone is the universal key to siddhi, presented as a calm, authoritative upadeśa.
Discipline and austerity (tapas) are the inner power that ripens all dharmic effort into true accomplishment.
None is specified; the verse is a general dhārmic principle rather than a tīrtha-māhātmya.
The prescription is implicit: cultivate tapas as the essential support for any rite, vow, or spiritual undertaking.