Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

तेनास्यट सशरं चापं चिच्छेद बलवृत्रहा । अपास्य तद्धनुश्छिन्नं जंभो दानवनंदनः

tenāsyaṭa saśaraṃ cāpaṃ ciccheda balavṛtrahā | apāsya taddhanuśchinnaṃ jaṃbho dānavanaṃdanaḥ

Mit jenem Pfeil zerschnitt der mächtige Vṛtra-Bezwinger seinen Bogen samt dem darauf aufgelegten Pfeil. Den zerbrochenen Bogen beiseite werfend, rüstete sich Jambha — Wonne der Dānavas — zum weiteren Kampf.

तेनwith that (weapon/arrow)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular of 'tad')
अस्यटhe hurled/shot
अस्यट:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस्यट्/अस्यति (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सशरम्with arrows (arrow-fitted)
सशरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस- (उपसर्ग/अव्यय) + शर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—सह-शरम् (having arrows/with arrows)
चापम्bow
चापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
चिच्छेदhe cut (to pieces)
चिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बलवृत्रहाthe mighty slayer of Vṛtra
बलवृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + वृत्रहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः—बलः (बलवान्) च असौ वृत्रहा
अपास्यhaving cast away
अपास्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootअप + अस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘अप-आस्’ = to cast away
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
धनुःbow
धनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
छिन्नम्cut/broken
छिन्नम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; ‘cut/broken’
जंभःJambha
जंभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
दानवनंदनःdelight/son of the Dānavas
दानवनंदनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—दानवानां नन्दनः

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (Mahēśvarakhaṇḍa context)

Scene: Indra (Vṛtrahan), radiant and armored, releases a decisive arrow that cleaves Jambha’s bow and the nocked shaft; the broken bow falls away as Jambha, proud Dānava prince, recoils and readies himself anew amid a stormy battlefield sky.

I
Indra (Balavṛtrahā)
J
Jambha

FAQs

Dharma in action is shown as decisive skill and unwavering effort; obstacles (a broken weapon) do not end resolve.

No tīrtha is referenced; the passage is part of a divine–demonic combat narrative.

None; the verse is narrative and martial.