Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

महिषं प्राह मत्तस्त्वं वधं नार्हसि दानव । योषिद्वध्यः पुरोक्तस्त्वं साक्षात्कमलयोनिना

mahiṣaṃ prāha mattastvaṃ vadhaṃ nārhasi dānava | yoṣidvadhyaḥ puroktastvaṃ sākṣātkamalayoninā

Zu Mahiṣa sprach Hari: „O Dānava, du verdienst nicht, durch meine Hand zu sterben. Einst hat der lotusgeborene Brahmā selbst verkündet, dass du von einer Frau erschlagen werden sollst.“

mahiṣamto the buffalo(-demon)
mahiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th case), एकवचन
tvamyou
tvam:
Sambodhyamana (Addressed/सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
vadhamkilling/death
vadham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
arhasideserve/are fit for
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
dānavaO demon
dānava:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yoṣit-vadhyaḥto be slain by a woman
yoṣit-vadhyaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootyoṣit (प्रातिपदिक) + vadhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (योषिता वध्यः = to be slain by a woman)
puroktaḥpreviously declared
puroktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuraḥ + √vac (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly/in person)
kamala-yonināby the lotus-born (Brahmā)
kamala-yoninā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootkamala + yoni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कमलस्य योनिः = lotus-born, i.e., Brahmā)

Hari (Viṣṇu/Acyuta) speaking within Sūta’s narration

Scene: Hari stands over the revived Mahīṣa and speaks with calm authority, declaring that Mahīṣa is not to be slain by him because Brahmā had ordained his death by a woman; Mahīṣa listens, chastened yet still demonic.

M
Mahiṣa
H
Hari (Viṣṇu/Acyuta)
B
Brahmā (Kamalayoni)

FAQs

Cosmic order (dharma) includes the binding force of boons and destinies; the divine works within that law to bring the ordained resolution.

No specific tīrtha is glorified in this verse; it centers on the boon/destiny behind Mahiṣa’s death.

None; the verse explains a doctrinal point about a boon (vara) and predestined slaying.