Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

वदनं पूरयामास दिव्यैस्त्रैर्महाबलः । स तैर्बाणैरभिहतो महिषोऽचलसंनिभः

vadanaṃ pūrayāmāsa divyaistrairmahābalaḥ | sa tairbāṇairabhihato mahiṣo'calasaṃnibhaḥ

Der Mächtige füllte seinen Rachen mit drei göttlichen Pfeilen. Von diesen Geschossen getroffen, wurde Mahiṣa, einem Berge gleich, verwundet.

vadanammouth/face
vadanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
pūrayāmāsafilled
pūrayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūraya (धातु √pṝ/पूर्, णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
divyaiḥwith divine
divyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
traiḥwith three
traiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; संख्याविशेषण
mahābalaḥthe very strong one
mahābalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् बलः यस्य/महाबलः)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
taiḥby those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
abhihataḥstruck/afflicted
abhihataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi + √han (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
mahiṣaḥthe buffalo(-demon)
mahiṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
acala-saṃnibhaḥlike a mountain
acala-saṃnibhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootacala + saṃnibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अचलस्य संनिभः = mountain-like)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A mighty warrior draws three radiant, divine arrows and, in a dramatic gesture, places them to his mouth (as if empowering/charging them) before releasing; the buffalo-demon Mahīṣa, huge as a mountain, reels as the shafts strike and wound him.

A
Acyuta (Viṣṇu)
M
Mahiṣa

FAQs

Divine power is precise and purposeful: it counters destructive appetite (devouring) with disciplined, dharmic force.

No site is mentioned.

None.