Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

विकोशं च ततः नंदकं खड्गमुत्तमम् । चर्म चाप्यमलं विष्णुः पदातिस्तानधावत

vikośaṃ ca tataḥ naṃdakaṃ khaḍgamuttamam | carma cāpyamalaṃ viṣṇuḥ padātistānadhāvata

Dann zog Viṣṇu sein erhabenes Schwert Nandaka aus der Scheide und ergriff auch seinen makellosen Schild; darauf stürmte er zu Fuß gegen jene Fußsoldaten vor.

vikośamthe unsheathed state / drawing out
vikośam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvi-kośa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
naṃdakamNandaka (Viṣṇu’s sword)
naṃdakam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootnaṃdaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
khaḍgamsword
khaḍgam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; naṃdakam इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
uttamamexcellent
uttamam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to khaḍgam)
carmashield/leather (buckler)
carma:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootcarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also’
amalamspotless/pure
amalam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to carma)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
padātiḥon foot (as a foot-soldier)
padātiḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootpadāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to viṣṇuḥ)
tānthem
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
adhāvataran towards / charged
adhāvata:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā-dhāv (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Viṣṇu unsheathes the supreme sword Nandaka, lifts a spotless shield, and charges on foot toward the enemy infantry.

V
Viṣṇu
N
Nandaka

FAQs

Divine protection of dharma is portrayed as active and fearless—Bhagavān Himself advances to restrain adharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a Kaumārikākhaṇḍa battle narration.

None; the verse is martial narration (weapons, charging into battle).