Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

भुजावस्य च विव्याध शंभो बाणायुतेन वै । ततो विस्मितचित्तस्तु गदां जग्राह माधवः

bhujāvasya ca vivyādha śaṃbho bāṇāyutena vai | tato vismitacittastu gadāṃ jagrāha mādhavaḥ

Śambha durchbohrte seine Arme mit vollen zehntausend Pfeilen; da ergriff Mādhava, im Herzen erstaunt, seine Keule.

भुजौ(his) two arms
भुजौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), द्विवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्/असद्-प्रत्ययान्त 'अस्मद्' न; अयम्-सम्बद्ध 'अस्य' (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शम्भोO Śambhu!
शम्भो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
बाणायुतेनwith ten thousand arrows
बाणायुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (बाणानाम् अयुतम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (thereupon/from then)
विस्मितचित्तःastonished in mind
विस्मितचित्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (विस्मितं चित्तं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to Mādhava)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जग्राहseized/took up
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
माधवःMādhava
माधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Śambha riddles Hari’s arms with ten thousand arrows; Hari, momentarily astonished, reaches for and lifts the heavy gadā—poised to counterattack as the battlefield hushes before impact.

Ś
Śambha
M
Mādhava
H
Hari
G
Gadā

FAQs

When one path is hindered, dharma finds another means—adaptability in righteous action is itself a virtue.

No tīrtha is mentioned here.

None.