देवतायतनं यावद्यावच्च ब्राह्मणगृहम् । तावद्दातुः पूर्वजानां पुण्यांशश्चोपतिष्ठति
devatāyatanaṃ yāvadyāvacca brāhmaṇagṛham | tāvaddātuḥ pūrvajānāṃ puṇyāṃśaścopatiṣṭhati
Solange der Tempel der Gottheit besteht—und solange das Haus eines Brāhmaṇa besteht—so lange kommt den Vorfahren des Spenders ein Anteil an Verdienst zugute.
Sārasvata (as reported in the narrative context of Adhyāya 2)
Scene: A temple stands firm through seasons; nearby a brāhmaṇa household with sacred fire. Above, subtle ancestral figures receive light/offerings, indicating merit flowing backward through lineage.
Lasting charitable support to sacred institutions creates enduring merit that benefits even one’s ancestors.
No single tirtha is named; the verse praises the enduring sanctity of temples and brāhmaṇa households in general.
Dāna connected to sustaining a devatāyatana (temple) or supporting a brāhmaṇa household, emphasizing long-lasting religious benefit.