Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

विष्णुना चात्र श्रृणुमो गीतां गाथां द्विजान्प्रति

viṣṇunā cātra śrṛṇumo gītāṃ gāthāṃ dvijānprati

Und hier hören wir eine Strophe, von Viṣṇu gesungen und an die Dvijas, die »Zweimalgeborenen«, gerichtet.

विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
शृणुमःwe hear
शृणुमः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे) धातु
Formलट्-लकारः (Present), उत्तम-पुरुषः (1st person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
गीताम्a song
गीताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगीता (प्रातिपदिक; √गै/गी + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
गाथाम्a verse/ballad
गाथाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
द्विजान्brāhmaṇas (twice-born)
द्विजान्:
Karma (Object with प्रति)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रतिtowards, addressed to
प्रति:
Sambandha (Prepositional relation)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; प्रत्यर्थे (towards/with reference to)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A narrator gestures as if opening a sacred quotation; sound-waves or script emerge, with Viṣṇu’s presence implied as luminous syllables; dvijas sit in attentive posture.

V
Viṣṇu
D
dvija
G
gāthā

FAQs

Purāṇic teaching is grounded in revered authority; dharma is transmitted through remembered sacred sayings.

No site is named; it introduces a quotation relevant to dharma and conduct.

None; it functions as a citation marker introducing Viṣṇu’s instruction.