धनवंतमदातारं दरिद्रं वाऽतपस्विनम् । उभावंभसि मोक्तव्यौ कंठे बद्धा महाशिलाम्
dhanavaṃtamadātāraṃ daridraṃ vā'tapasvinam | ubhāvaṃbhasi moktavyau kaṃṭhe baddhā mahāśilām
Den Reichen, der nicht gibt, und den Armen, der keine Askese übt — beide sollte man ins Wasser werfen, mit einem großen Stein an den Hals gebunden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Type: river (symbolic)
Scene: An allegorical judgment scene at a riverbank: a rich miser clutching coins and a poor man lounging without discipline; both are shown with a heavy stone tied at the neck, about to be cast into dark waters—symbolizing moral sinking.
Each person has a dharmic duty: the wealthy should give, and the poor should cultivate tapas; neglect of one’s capacity-bound duty is censured.
No tīrtha is mentioned; it is a forceful ethical statement within the charity discourse.
Prescribes dāna for the wealthy and tapas (austerity/discipline) for those without wealth.