Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

तदेतत्सर्वतीर्थेभ्योऽधिकं मन्ये त्वदा हृतम्

tadetatsarvatīrthebhyo'dhikaṃ manye tvadā hṛtam

Darum halte ich dieses Tīrtha für erhabener als alle anderen Tīrthas—eine Größe, die du selbst hervorgebracht hast.

tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (appositional)
sarva-tīrthebhyaḥthan all pilgrim-places
sarva-tīrthebhyaḥ:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वाणि तीर्थाणि), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; तुलनार्थे ‘-भ्यः’ (than all tīrthas)
adhikamgreater
adhikam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनार्थ (greater)
manyeI think, consider
manye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
tvadāby you
tvadā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम; ‘त्वया’ इत्यर्थे वैदिक/छान्दस-रूपम्
hṛtamtaken, obtained
hṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√hṛ (धातु) + hṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘taken/obtained’

Phālguna (Arjuna)

Type: kshetra

Scene: The speaker gestures toward the tīrtha as if crowning it above all; a subtle mandala of other tīrthas appears in the background, with the central waterbody shining brightest.

P
Phālguna (Arjuna)
T
Tīrtha

FAQs

Faith in a tīrtha’s unique greatness is strengthened through authoritative narration and realized testimony.

The specific tīrtha is implied but not explicitly identified in this single verse.

None directly; it is a statement of comparative māhātmya.