देशेकाले च पात्रे च शुद्धेन मनसा तथा । न्यायार्जितं च यो दद्याद्यौवने स तदश्नुते
deśekāle ca pātre ca śuddhena manasā tathā | nyāyārjitaṃ ca yo dadyādyauvane sa tadaśnute
Wer mit reinem Sinn das rechtmäßig Erworbene gibt—unter Beachtung von Ort, Zeit und würdigem Empfänger—der genießt seine Frucht sogar in der Jugend.
Nārada (general dharma instruction within narration)
Scene: A youthful householder offers alms with serene face to a worthy ascetic near a sacred setting; symbols of deśa (temple), kāla (sun/moon), and pātra (recipient) appear as guiding motifs.
Proper charity is contextual (place-time-recipient), pure in intention, and sourced from righteous earning—yielding swift and visible benefit.
None is named; the verse provides universal criteria applicable to giving at any sacred site or occasion.
Give with śuddha-manas, using nyāyārjita wealth, and follow deśa-kāla-pātra suitability.