प्रभवं ज्ञातुमिच्छंतो दानवास्तस्य तेजसः । गरुडं तमथा पश्यन्कल्पांतानलभैरवम्
prabhavaṃ jñātumicchaṃto dānavāstasya tejasaḥ | garuḍaṃ tamathā paśyankalpāṃtānalabhairavam
Um den Ursprung jenes Glanzes zu erkennen, erblickten die Dānavas darauf Garuḍa—schreckensvoll wie das Feuer am Ende eines Weltzeitalters.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Dānavas search for the source of the blazing light and suddenly behold Garuḍa—vast, winged, and dreadful like the world-ending fire, filling the sky with heat and roar.
When dharma’s guardians manifest, their power appears unstoppable—like cosmic fire—dissolving the arrogance of adharma.
None mentioned.
None.