तद्दृष्ट्वा दुकरं कर्म सोऽश्विभ्यां भीमविक्रमः । नारायणास्त्रं बलवान्मुमोच रणमूर्धनि
taddṛṣṭvā dukaraṃ karma so'śvibhyāṃ bhīmavikramaḥ | nārāyaṇāstraṃ balavānmumoca raṇamūrdhani
Als er die schwer zu vollbringende Tat der Aśvins sah, ließ er, von furchterregender Tapferkeit, auf dem Höhepunkt der Schlacht die mächtige Nārāyaṇa-Waffe los.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: At the peak of battle, a fearsome warrior releases the Nārāyaṇa-weapon—radiant, many-rayed, filling the sky—while the Aśvins stand poised, and armies recoil in dread.
When pride escalates conflict, even sacred powers are misused; dharma measures not only strength but intent.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it narrates the release of the Nārāyaṇāstra.