मुक्त्वा रथावुभौ वेगादाप्लुतौ तरसाश्विनौ । तौ रथौ स तु निष्पिष्य मुद्गरोऽचलसंनिभः
muktvā rathāvubhau vegādāplutau tarasāśvinau | tau rathau sa tu niṣpiṣya mudgaro'calasaṃnibhaḥ
Die schnellen Aśvins verließen beide Wagen und sprangen eilends davon. Da zermalmte die keulenhafte Waffe, einem Berg gleich, die beiden Wagen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The twin Aśvins leap away from their chariots in a synchronized, swift motion; the colossal mace crashes down, pulverizing both chariots like toys, dust and splinters erupting.
Skillful detachment—leaving even prized vehicles/tools when needed—preserves life and mission.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.