तेन चक्रेण सोश्विभ्यां चिच्छेद रथकूबरम् । जग्राहाथ धनुर्दैत्यः शरांश्चाशीविषोपमान्
tena cakreṇa sośvibhyāṃ ciccheda rathakūbaram | jagrāhātha dhanurdaityaḥ śarāṃścāśīviṣopamān
Mit diesem Wurfrad hieb er die Deichsel (Jochbalken) des Wagens der beiden Aśvins entzwei. Dann ergriff der Daitya seinen Bogen und nahm Pfeile, gleich giftigen Schlangen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The Daitya hurls/spins the discus; it slices through the Aśvins’ chariot pole. Immediately he draws a bow and lifts a quiver of arrows depicted as writhing, serpent-like shafts with venomous aura.
Even divine protectors face adversity; steadiness and righteous resolve (dharma-yuddha) are praised over panic.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a heroic battle narration within the Māheśvarakhaṇḍa.
None in this verse; it focuses on martial action and the use of weapons.