Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

इतश्चेतश्च सलिलं प्रार्थयंतस्तृषातुराः । गिरिद्रोणीश्च पादांश्च गिरिणां गहनानि च

itaścetaśca salilaṃ prārthayaṃtastṛṣāturāḥ | giridroṇīśca pādāṃśca giriṇāṃ gahanāni ca

Von Durst gequält, flehten sie hierhin und dorthin nach Wasser und stürmten zu Bergtälern, an die Vorgebirge und in die tiefen Schluchten der Höhen.

itaḥfrom here
itaḥ:
Adverbial (Direction)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: from here/this side)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
itaḥfrom there/that side
itaḥ:
Adverbial (Direction)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
salilamwater
salilam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
prārthayantaḥseeking, begging for
prārthayantaḥ:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-arth (धातु)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (of implied persons)
tṛṣā-aturāḥafflicted by thirst
tṛṣā-aturāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛṣā (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
giri-droṇīḥmountain-valleys
giri-droṇīḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + droṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
pādānfoothills, slopes
pādān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
giriṇāmof the mountains
giriṇām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, बहुवचनम्
gahanānithickets, dense places
gahanāni:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgahana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: Scattered demons run in all directions, mouths parched, hands outstretched begging for water; rugged hills with dark ravines and narrow valleys; dust and heat shimmer over rocky slopes.

D
Dānavas (implied battlefield forces)
M
Mountains

FAQs

Suffering exposes dependence; in extremity, beings seek shelter and sustenance, reminding one to cultivate restraint and dharmic conduct.

No specific tīrtha is identified; the verse mentions general mountain terrains as places of refuge.

None.