चक्रे शस्त्रं विसृष्टं हि हिमसंघातमुल्बणम् । वायव्यं चास्त्र मतुलं चंद्रश्चक्रे द्वितीयकम्
cakre śastraṃ visṛṣṭaṃ hi himasaṃghātamulbaṇam | vāyavyaṃ cāstra matulaṃ caṃdraścakre dvitīyakam
Er entfesselte wahrlich eine Waffe – eine überwältigende Eismasse. Und der Mond bereitete ein zweites, unvergleichliches Geschoss vor: die Vāyavya-Waffe (Wind).
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Soma releases a crushing mass of ice as a weapon; immediately he readies a second, peerless missile—the Vāyavya (wind) astra—suggesting layered, strategic celestial warfare.
Divine forces counter violence with measured power—restoring balance through appropriate, disciplined strength.
No holy site is mentioned; the verse describes astras in a mythic battle.
None; it is a narrative of weapon-deployment.