मोहयामास दैत्येन्द्रो जगत्कृत्वा तमोमयम् । ततो विफलनेत्राणि दानवानां बलानि च
mohayāmāsa daityendro jagatkṛtvā tamomayam | tato viphalanetrāṇi dānavānāṃ balāni ca
Der Herr der Daityas verwirrte alle, indem er die Welt machte, als bestünde sie aus Finsternis; da wurden die Heere der Dānavas, als wäre ihr Blick nutzlos geworden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The daitya-king’s power spreads a blanket of darkness over the world; armies grope blindly, eyes glazed, weapons lowered, formations collapsing into confusion.
Delusion (moha) is portrayed as a weapon: when tamas rises, discernment and ‘vision’ fail—an image for spiritual ignorance.
No tīrtha is specified in this verse.
None.