बृहस्पतिरुवाच । सामपूर्वं स्मृता नीतिश्चतुरंगामनीकिनीम् । जिगीषतां सुरश्रेष्ठ स्थितिरेषा सनातनी
bṛhaspatiruvāca | sāmapūrvaṃ smṛtā nītiścaturaṃgāmanīkinīm | jigīṣatāṃ suraśreṣṭha sthitireṣā sanātanī
Bṛhaspati sprach: „O Bester unter den Göttern, die Staatskunst dessen, der den Sieg begehrt, wird so erinnert, dass sie mit sāma, der Versöhnung, beginnt und auf das viergliedrige Heer angewandt wird. Dies ist die ewige, altehrwürdige Methode für alle, die erobern wollen.“
Bṛhaspati
Listener: Suraśreṣṭha (best among the gods; likely Indra or the deva leadership)
Scene: Bṛhaspati, the guru of the Devas, instructs the ‘best of gods’ on the eternal sequence of policy—beginning with conciliation—amid a celestial council setting with banners of the fourfold army implied in the background.
Dharma favors restraint: begin with peaceful conciliation before escalating to harsher measures.
No site is praised; the passage teaches nīti (ethical strategy) within a Purāṇic dialogue.
None; it outlines principles of conduct in conflict.