Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

ततो वर्षसहस्रांते वरांगी समसूयत । जायमाने तु दैत्येंद्रे तस्मिंल्लोकभयंकरे

tato varṣasahasrāṃte varāṃgī samasūyata | jāyamāne tu daityeṃdre tasmiṃllokabhayaṃkare

Dann, am Ende von tausend Jahren, gebar die Frau von schönen Gliedern. Und als jener Herr der Daityas, den Welten furchtbar, zur Welt kam…

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
वर्ष-सहस्र-अन्तेat the end of a thousand years
वर्ष-सहस्र-अन्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्रस्य अन्ते) = at the end of a thousand years
वराङ्गीVarāṅgī (a woman named Varāṅgī)
वराङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवराङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समसूयतgave birth
समसूयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सू (सूते) (धातु) उपसर्गः सम्
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थः = gave birth
जायमानेwhen (he was) being born
जायमाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√जन् (जायते) (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive/ātmanepada participle); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; ‘जायमान’ = being born
तुindeed, then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphatic/contrastive
दैत्य-इन्द्रेin the demon-king (i.e., at the birth of the demon-lord)
दैत्य-इन्द्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानाम् इन्द्रे) = in/at the demon-lord
तस्मिन्in him / in that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
लोक-भयङ्करेterrifying to the world
लोक-भयङ्करे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (लोकस्य भयङ्करः) = terrifying to the world; विशेषणम् (qualifier) of तस्मिन्/दैत्येन्द्रे

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Listener: Janamejaya / Pāṇḍava-context listener (addressed as Pṛthāsuta)

Scene: A fair-limbed asura-mother after a thousand-year gestation gives birth; the newborn daitya-lord radiates a terrifying aura, foreshadowing world-fear.

D
Daityendra (Tāraka)
V
Varāṅgī

FAQs

The Purāṇas portray adharma’s rise as a universe-affecting disturbance, preparing the need for divine restoration.

No tīrtha is described; the verse builds the cosmic narrative around Tāraka’s birth.

None; it is a narrative lead-in to the omens that follow.