Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

ब्रह्मोवाच । ददामि सर्वकामांस्ते उत्तिष्ठ दितिनन्दन । एवमुक्तस्तदोत्थाय दैत्येंद्रस्तपसो निधिः । उवाच प्रांजलिर्वाक्यं सर्वलोकपितामहम्

brahmovāca | dadāmi sarvakāmāṃste uttiṣṭha ditinandana | evamuktastadotthāya daityeṃdrastapaso nidhiḥ | uvāca prāṃjalirvākyaṃ sarvalokapitāmaham

Brahmā sprach: „Ich gewähre dir alle ersehnten Gaben; erhebe dich, o Sohn der Diti.“ So angesprochen stand der Herr der Daityas—ein Schatz der Askese—auf und redete, die Hände gefaltet, zum Pitāmaha, dem Großvater aller Welten.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वकामान्all desires/boons
सर्वकामान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः सर्वे कामाः (विशेषण-विशेष्यभाव)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम (ते = तुभ्यम्)
उत्तिष्ठstand up, arise
उत्तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+√स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
दितिनन्दनO son of Diti
दितिनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिति + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः दितेः नन्दनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःhaving been addressed, told
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद्+√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas
दैत्येन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः दैत्यानाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निधिःtreasure, store
निधिः:
Apposition (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (hands-folded posture)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वलोकपितामहम्the grandsire of all worlds (Brahmā)
सर्वलोकपितामहम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः सर्वेषां लोकानां पितामहः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Brahmā (then Narrator for the action)

Type: kund

Scene: Brahmā, four-faced and radiant, addresses Vajrāṅga: ‘I grant all desires—arise.’ Vajrāṅga rises from austerity, hands folded, eyes lowered in reverence.

B
Brahmā
D
Diti
D
Daityendra (Vajrāṅga)

FAQs

Tapas gains divine attention, yet the true test is how one chooses to use the granted power—toward dharma or toward domination.

No named tīrtha appears; the focus is on boon-bestowal and the ethical direction of desire.

No explicit rite is prescribed; the context implies long tapas culminating in Brahmā’s boon.