तस्मात्सदा महद्भिश्च आत्मार्थं च परार्थतः । सतां धर्मो न संत्याज्यो न्याय्यं तच्छिक्षणं तव
tasmātsadā mahadbhiśca ātmārthaṃ ca parārthataḥ | satāṃ dharmo na saṃtyājyo nyāyyaṃ tacchikṣaṇaṃ tava
Darum sollen die Großen stets—zum eigenen Heil und zum Heil der anderen—niemals das Dharma der Tugendhaften aufgeben. Deine Unterweisung hierin ist recht und gerecht.
Nakula (contextual continuation)
Scene: A respectful closure: disciple bows; the teacher’s instruction is shown as a luminous thread connecting self-benefit and public benefit—two lotuses labeled ‘ātmārtha’ and ‘parārtha’.
The virtuous must uphold dharma unwaveringly, because it benefits both oneself and the wider world.
None; the passage emphasizes dharmic duty rather than sacred geography.
No specific rite is stated; the ‘practice’ prescribed is steadfast adherence to sat-dharma.