अविज्ञातं स्थापनीयं स्थेयं तदविदूरतः । यस्तां भूमिमुपागम्य अकस्माद्विनिर्वतते
avijñātaṃ sthāpanīyaṃ stheyaṃ tadavidūrataḥ | yastāṃ bhūmimupāgamya akasmādvinirvatate
Man soll es dort niederlegen, ohne dass andere es erkennen, und du sollst nicht fern davon stehen. Wer, an jenen Ort gelangt, plötzlich umkehrt—
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī) — gate/road liminal spot
Type: kshetra
Scene: The corpse is placed discreetly; observers stand at a distance in the shadows. A lone ascetic approaches the spot and—at the crucial moment—either turns back suddenly or proceeds, creating a dramatic pause.
The text highlights discernment: saintliness is inferred from conduct in challenging circumstances.
Kāśī/Vārāṇasī, where even ordinary streets become settings for dharmic revelations.
No devotional rite is prescribed; it is a narrative instruction to observe the sage’s reaction.