यदि धर्मोऽत्र सत्योऽस्ति सत्यश्चेत्संगमस्त्वसौ । सत्याश्चेत्क्रतुद्रष्टारः सत्यं स्यान्मे शुभाशुभम्
yadi dharmo'tra satyo'sti satyaścetsaṃgamastvasau | satyāścetkratudraṣṭāraḥ satyaṃ syānme śubhāśubham
„Wenn das Dharma hier wahr ist; wenn dieser Zusammenfluss selbst wahr ist; wenn die Rishis und die Zeugen der Opfer wahr sind—dann möge die Wahrheit über mein Gutes oder Böses (Unschuld oder Schuld) offenbar werden.“
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the formula to be spoken (deduced)
Tirtha: Sangama (contextual)
Type: sangam
Scene: A devotee in the sangama raises a hand and pronounces a solemn truth-invocation; the meeting of two rivers forms a luminous ‘witness’ backdrop; subtle presence of ṛṣis as ethereal observers.
Truth (satya) and dharma are invoked as cosmic witnesses; sacred places are treated as moral courts where inner reality is revealed.
The saṅgama (confluence) of the Mahī River and the ocean.
A spoken truth-invocation (śapatha-like declaration) calling dharma, the confluence, and sacrificial witnesses to reveal innocence or guilt.